A propos de la charismatique traductrice Swetlana Geier. Ses nouvelles traductions des cinq grands romans de Dostoïevski du russe vers l'allemand sont l'œuvre de sa vie et des jalons littéraires.
«Il faut lire Dostoïevski comme un chercheur de trésor : aux endroits les plus insignifiants sont enterrés des joyaux que l’on ne découvre souvent qu’à la deuxième ou à la troisième lecture. Il est inépuisable.»
«Un thème que je ne recherche pas explicitement dans mon travail, mais qui m’accompagne toujours et derrière lequel se cache aussi la question de ma propre identité : Qui suis-je?»
Protagonists
Swetlana Geier
Anna Götte
Hannelore Hagen
Jürgen Klodt
Written and directed by
Vadim Jendreyko
Director of photography
Niels Bolbrinker
Stéphane Kuthy
Sound
Patrick Becker
Editing
Gisela Castronari-Jaensch
Original music
Daniel Almada
Martin Iannaccone
Production Switzerland
Mira Film GmbH
Production Germany
Filmtank Hamburg GmbH
Co-production
ZDF/3sat
Schweizer Fernsehen
With financial support of
MFG Baden Württemberg
Bundesamt für Kultur
Fachausschuss Audiovision und Multimedia der Kantone Basel-Stadt und Basel-Landschaft
Volkart Stiftung
S. Fischer Stiftung
Stiftung Edith Maryon
Robert Bosch Stiftung
Ernst Göhner Stiftung
UBS Kulturstiftung
Migros Kulturprozent
Focal Stagepool
Developed with the support of the
MEDIA Programme of the European Community